搜索
澳新通 广场 澳大利亚旅游攻略 关于在澳洲开车的驾照翻译的官方规定
go

关于在澳洲开车的驾照翻译的官方规定

中级会员

帖子
298 
发表于 2014-3-12 01:24 |显示全部帖子

旅游(VISA600)等临时签证持有者使用海外非英语驾照在澳洲开车的法律要求,各州不尽相同。

租车公司没有义务来审查你驾车是否合法。不少人利用自行翻译件或者公证件从租车公司租到车子,就以为这样做是可行的,但殊不知这是违法的,出了事麻烦就大了。

大家经常自驾的墨尔本和大洋路所在的维多利亚州要求如下:

需持NAATI的翻译员(或澳洲领事馆)翻译件才能在合法开车,或持有合格的国际驾照

中国公证翻译件在维州开车可能不被认可!自己翻译更加不行。

官方链接:

https://www.vicroads.vic.gov.au/languages/using-an-interpreter-or-translator

Licence translations
If your licence is in a language other than English, it must be accompanied by an English translation. The translation is at your own cost.
VicRoads only accepts translations completed by:

    a NAATI accredited (any level) translator
    an appropriate consulate in Australia
    a valid and current International Driver Permit.  

Note: An international driving permit is only valid if it:

    complies with the UN convention for International Driving Permits, and
    is issued by the country the overseas driver licence is issued in; and
    is accompanied by a current overseas driver licence from the same country the permit was issued in.

An International Driving Permit is only acceptable as a translation of a driver licence if it shows the first issue date of your overseas licence, licence number and expiry date of your licence. If this information is not displayed on the permit you must provide an acceptable translation as explained above.


悉尼所在的新南威尔士州的要求如下:

持有英文翻译件或者国际驾照。

When driving in NSW you must carry your overseas driver licence. Your licence must be written in English or, if the licence is not in English, you must either carry an English translation or an International Driving Permit.

官方链接:
http://www.rms.nsw.gov.au/licensing/visitorstonsw/overseaslicence.html

也就是说新南威尔士州对驾照的翻译机构没有强行要求。中国公证件或许是可以用的(不排除有更细致的规定不允许使用公证件)。


阿德莱德所在的南澳州要求如下:

NAATI翻译件或者是领事馆、移民局的翻译件。

Driver's licence translations will only be accepted if they are:

    an original document (photocopies, faxes and certified copies are not acceptable)
    from a consulate office in Australia, signed by a consulate officer, and on official consulate letterhead, or
    authorised by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).

Translations are also acceptable if they have been provided either directly by or with the endorsement of the South Australian Government Interpreting and Translating Centre or interstate equivalent or the Commonwealth Department of Immigration and Citizenship (DIAC).

官方链接:
http://www.sa.gov.au/topics/transport-travel-and-motoring/motoring/interstate-and-international-motorists/motorists-from-overseas/driving-with-an-overseas-licence

黄金海岸和大堡礁所在的昆士兰州要求如下:

需经认可的翻译件。关于“认可”,官方给出的是NAATI
If your licence is in a language other than English, you should carry a recognised English translation of it when you are driving. You should show this translation to police when you have to show your driver licence.

官方链接:
http://www.qld.gov.au/transport/licensing/driver-licensing/overseas/driving/index.html

塔斯马尼亚州要求如下:

需持有正式的翻译件或者国际驾照。
if your licence is NOT in English, you must also carry either an official translation of your licence OR a current International Driving Permit

官方链接:
http://www.transport.tas.gov.au/licence_information/transferring_an_overseas_licence


西澳洲的要求如下:

官方链接:
http://www.transport.wa.gov.au/licensing/20668.asp

需持有国际驾照或者认可的翻译件。关于“认可”,官方解释是领事馆或者NAATI三级或以上翻译员翻译。
If your overseas licence is not in English, you must carry an International Driving Permit or an approved English translation of your licence (if you have either of these) with you when you drive.
见:
http://www.transport.wa.gov.au/mediaFiles/licensing/LBU_DL_B_RideSafeAll.pdf
第46页


Holders of non-English driver’s licences must produce an approved translation along with their current valid driver licence. Translations will only be accepted from:


  • the appropriate Consulate; or
  • accredited Translator, Advanced Translator or Advanced Translator (Senior) level translators approved by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI).

Note: Faxes and photocopies of licence documents are NOT acceptable.
(传真和复印件不可用)


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
综上所述,关于翻译件,最稳妥的做法是:
持NAATI三级或以上翻译员的翻译件。


淘宝上NAATI翻译驾照,80-100元。请自行到NAATI网站验证译员资格真假。

注意:
1、租车以及驾驶途中需要携带盖翻译员章的原件以及驾照原价。
2、永居签证(PR)持有者持海外驾照驾驶有另外的时限要求,不在本文讨论范围内。

另:
新西兰认可中国驾照的公证翻译件,但不认可澳洲NAATI翻译件。
官方链接:
http://www.nzta.govt.nz/licence/residents-visitors/translators.html


关于儿童乘车使用安全座椅的规定参见;
http://www.aoxintong.com/forum.php?mod=viewthread&tid=29386

中级会员

帖子
25 
发表于 2014-3-12 19:19 |显示全部帖子

谢谢露珠的分享

这事我也研究了好久,看了很多攻略,又问了不少朋友。。

稳妥的做法肯定是整个NAATI的翻译件,这个不需要怀疑,澳大利亚各个州的官网上也说得很清楚。。


但是现在比较纠结的一点就是,新版的中国驾照,其实是中英文对照的,只是背后的准驾车型没有翻译

按照官方说法,如果驾照是英文,就不需要翻译,可是准驾车型捏????

最后相信大部分的童鞋为了稳妥还是会准备NAATI的翻译件,不过私心里挺想就这么跑去试一下的,哈哈~~~

中级会员

帖子
298 
发表于 2014-3-13 03:04 |显示全部帖子

回复 ShellaryL 的帖子

新版驾照姓名地址等信息也是没有中文的。

冒险投机不可取。

超级版主

帖子
40293 
发表于 2014-3-17 17:19 |显示全部帖子

赞!感谢分享!汇总到总攻略里头去啦~~~

中级会员

帖子
55 
发表于 2014-6-29 12:18 |显示全部帖子

非常负责任的态度。赞一下

新手上路

帖子
2 
发表于 2014-7-7 22:15 |显示全部帖子

好贴!最近正在研究澳洲沿海自驾游,之前在穷游看过一个澳洲的NAATI认证的翻译网站列表,可以参考http://naatidriverslicensecomparison.wordpress.com/。感觉比国内在淘宝翻译的还要便宜一半,而且有的还能直接邮回国内,这样一落地就可以直接开车了。

中级会员

帖子
17 
发表于 2014-7-23 15:50 |显示全部帖子

回复 wainman 的帖子

正在租车,查看驾照相关信息,及时有用,收藏了。

中级会员

帖子
35 
发表于 2014-7-24 21:47 |显示全部帖子

学习了~~

开车自驾大洋路是必选的。
租车倒是不用,当地哥们就有车提供,保险起见还是翻译驾照吧

初级会员

帖子
4 
发表于 2014-7-29 14:05 |显示全部帖子

很是受用啊,赶紧整个NAATI翻译驾照

高级会员

帖子
524 
发表于 2014-8-25 11:23 |显示全部帖子

非常實用啊 謝謝分享

中级会员

帖子
26 
发表于 2014-8-25 11:44 |显示全部帖子

有用!感谢!

中级会员

帖子
37 
发表于 2014-8-26 15:13 |显示全部帖子

各位有没TB的NAATI翻译店推荐一下啊,竟然搜索不到

高级会员

帖子
527 
发表于 2014-9-22 15:51 |显示全部帖子

Aggie 发表于 2014-8-26 15:13
各位有没TB的NAATI翻译店推荐一下啊,竟然搜索不到

用naati关键词搜索,大把大把的,怎么会搜索不到呢。。。

中级会员

帖子
37 
发表于 2014-9-25 15:55 |显示全部帖子

回复 Pete 的帖子

可能那些天人品不行

现在已经搞好,谢谢

超级版主

帖子
40293 
发表于 2015-1-26 17:12 |显示全部帖子

顶一下~~