这是我拒签信的内容,谁能帮我写封给签证官的信,感激不
you did not satisfy clause 600.211 of the migration regulations 1994,which reads thatthe applicant genuinely intends to stay temporarily in australia for the purpose for which the visa is granted,having regard to
a whether the applicant has complied substantially with the conditions to which the last substantive visa,or any subsequent bridging visa,held by the applicant was subject;and
b whether the applicant intends to comply with the conditions to which the subclass 600 visa would be subject;and any other relevant matter
you stated in your application that you intend to travel to australia for tourism purposes. you have not demonstrated sufficient commitments in china as an incentive for your return. more specifically,i acknowledge the evidence of funds you have provided,though the bulk of this money has been recently deposited and cannot be relied upon as evidence of your financial wherewithal. having considerred all the information you provided,i am not satisfied that you genuinely intend to stay temporarily in australia for the purpose you have stated, and therefore must refuse your application. you therefore do not meet clause 600.211
连中文都要帮你编吗? 写中文去淘宝找个翻译 几十块的事情 我就这么办的 自己先看懂拒签信,然后根据拒签的理由来准备二签材料吧。
如果还准备给VO 写信,就把情况说清楚即可。 资金方面钱是临时存的,不足以信服。。
再申请,资金方面材料要重新准备,并可以进行解释~要根据自身情况来~~ [b]回复 [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=94355&ptid=26990][color=Olive]511125234[/color] 的帖子[/url][/b]
信中说您的存款是临时存入的,回国动机不足。因为我不清楚您都提交了那些材料,如果准备二签,建议加上信用卡近六个月的对账单,工资流水单,5万存款证明(签证出来后是可以解冻的),本人名下的车房或者同一户口本其他人的房产证等等。仅供参考。
关于签证官的信,如果您需要帮助我可以免费帮您翻译,但是中文还是要您自己写。 学习了,ps楼上人真好~~{:60:} [b]回复 [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=94800&ptid=26990][color=Olive]heninkk[/color] 的帖子[/url][/b]
好人啊@! [b]回复 [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=94800&ptid=26990][color=Olive]heninkk[/color] 的帖子[/url][/b]
楼主,您能留下联系方式吗?我想请教你翻译的问题,感激不尽啊~~
页:
[1]